Els mostradors són plens de gra i llegums de colors negres, ocres i vermells. Miro el terra de fusta vell i fosc, fet de lleixes polides i lluents: Els peus l'acaricien o el castiguen i s'ha anat ondulant amb suavitat, adaptant-se a la terra, al pes dels cossos. En la penombra de colors calents, les pales lentes d'un ventilador van girant en el sostre. A vegades la vida fa una olor de graner que trepitjo mentre sento que suaument vaig adaptant-me a terra. A mi també se'm va acabant el temps. No desitjo el desguàs, la pols, la runa, el bes brutós d'alguna excavadora, les lleixes estellades del meu cos. Voldria arribar a ser un paviment gastat, fosc i lluent. Merèixer la noblesa d'un incendi.
TIENDA EN PITTSBURGH
Entre los mostradores repletos de legumbres y de grano de colores rojizos, negros, ocres, contemplo el suelo oscuro y viejo, de madera con sus tablas pulidas, relucientes. Los pies lo han castigado, acariciado, las tablas que se ondulan suavemente se adaptan a la tierra, al peso de los cuerpos. En la penumbra de colores cálidos, las lentas palas de un ventilador van girando en el techo. La vida huele a veces como si se tratase de un granero que piso mientras siento que me voy adaptando suavemente a la tierra. También se acaba el tiempo para mí. No deseo el desguace, los escombros, el polvo, el sucio beso de la excavadora, mi cuerpo hecho de tablas astilladas. Quiero llegar a ser un pavimento desgastado y oscuro, reluciente. Merecer la nobleza de un incendio.
Muy cierto... Este "Merecer la nobleza de un incendio." del cierre me parece, precisamente, uno de esos versos inolvidables. Su obra, en efecto, está llena de ellos.
4 comentarios:
Descanse en paz... qué tristeza...
Mi preferido suyo:
"
BOTIGA A PITTSBURGH
Els mostradors són plens de gra i llegums
de colors negres, ocres i vermells.
Miro el terra de fusta vell i fosc,
fet de lleixes polides i lluents:
Els peus l'acaricien o el castiguen
i s'ha anat ondulant amb suavitat,
adaptant-se a la terra, al pes dels cossos.
En la penombra de colors calents,
les pales lentes d'un ventilador
van girant en el sostre.
A vegades la vida fa una olor
de graner que trepitjo mentre sento
que suaument vaig adaptant-me a terra.
A mi també se'm va acabant el temps.
No desitjo el desguàs, la pols, la runa,
el bes brutós d'alguna excavadora,
les lleixes estellades del meu cos.
Voldria arribar a ser
un paviment gastat, fosc i lluent.
Merèixer la noblesa d'un incendi.
TIENDA EN PITTSBURGH
Entre los mostradores
repletos de legumbres y de grano
de colores rojizos, negros, ocres,
contemplo el suelo oscuro
y viejo, de madera
con sus tablas pulidas, relucientes.
Los pies lo han castigado, acariciado,
las tablas que se ondulan suavemente
se adaptan a la tierra, al peso de los cuerpos.
En la penumbra de colores cálidos,
las lentas palas de un ventilador
van girando en el techo.
La vida huele a veces como si se tratase
de un granero que piso mientras siento
que me voy adaptando suavemente a la tierra.
También se acaba el tiempo para mí.
No deseo el desguace, los escombros, el polvo,
el sucio beso de la excavadora,
mi cuerpo hecho de tablas astilladas.
Quiero llegar a ser un pavimento
desgastado y oscuro, reluciente.
Merecer la nobleza de un incendio.
"
Uf, yo soy incapaz de elegir uno, me quedo con esos versos sueltos que taladran y de los que no te puedes olvidar nunca.
Muy cierto... Este "Merecer la nobleza de un incendio." del cierre me parece, precisamente, uno de esos versos inolvidables. Su obra, en efecto, está llena de ellos.
Un enorme abrazo,
Francisco
Publicar un comentario